Eventfinity Dashboard Helpsite Dashboard Help Site

Contact Us

Localized Content Management


(will only be available once localization is toggled on in Event Info. For a higher level overview on localization, see the Localization article)


This interface allows you to input, edit, and view your event's translated content. Some information is offered below about each section. This panel is great for small edits or checking translations, but for the initial content input, we recommend using the importer, detailed in the last on this page. 


EVENT INFO

Event Details
Name, location and description will only be applicable/visible if using the Eventfinity native apps for your event.


Banners
If you will need text on your homescreen banners, upload only a background image for your banners, and then use the banner html text functionality in the homescreen builder to add your text on top of the banner image. This will allow you to input translations for your banner text here.


Buttons
Translated content input for button labels that show up below button images on the homescreen.


Materials (Assets)
Mainly useful for HTML pages. Here is where you set the translated asset name, and for HTML pages, the translated content on the page. 


Side Navigation
Translations for all the navigation items in your event. 


SCHEDULING

Locations
Translations for all the locations, and any custom "Join Room" button text that will show up on the agenda items.


Schedule Items & Ticketing/Enrollable
Translations for agenda titles, short descriptions and long descriptions (for detail page if it exists)


PLUGINS

Libraries
Apart from editing the Materials tab for the HTML page content, this section lets you input translations for library page names, and the landing page title if you have a default landing page set.


Questions, Social Streams, Main Stages, Directories, Interactive Maps
Content for all your event's plugins


Importing/Exporting Localized Content

In the top right of the Localization page, there is a button for Exporting Localized Strings. You can export sheets by each of the 4 sections above - Event Info, Scheduling, Plugins, Misc Strings


For each exported file, you'll have 6 columns, described below. The columns with an asterisk are required for an import. The columns without an asterisk are not required when importing, and are there only for your reference. The only editable column is the string column, which is where you will put the translated content.

slug*: this is equivalent to an ID for the piece of content. This column is required for an import.

original_english_string: this column provides the English copy that exists, which serves as a reference for what is being translated 

description: description of what the content is

language*: language shortcode. This column is required for an import.

language_name: full language name for reference

string*: the translated content for each language. This column is required for an import.


In the sheets, for each piece of content, you'll have a different row for each language you have turned on other than English. So for example, if I have Chinese, French and Russian, I will get 3 rows for each string or content block, 1 for each language. 


Once you've filled out the exported sheet with translations, save as an xlsx file, and go to Data Imports > Importer > Create new import > Event Strings to upload your file.